🔞המנגה שחובבי מנגות האימה מכל העולם חיכו לה: Animan מקבלת תרגום רשמי לאנגלית

⚠️🔞 אזהרת תוכן: המנגה המדוברת מיועדת לקוראים ולקוראות בגילאי 18 ומעלה. התמונות בפוסט עלולות להיות קשות לצפייה לקוראים צעירים ולבעלי לב חלש.

בשבוע שעבר יצא לראשונה הכרך הראשון של מנגת האימה "Animan" ככרך מודפס ומתורגם לאנגלית, תחת הוצאת Yen Press.

בשנים האחרונות עוררה המנגה סקרנות והתלהבות רבה בקרב חובבי הז’אנר, בעיקר בשל העיסוק שלה בנושא אפל ושנוי במחלוקת: יצורים דמויי חיה בעלי תבונה אנושית המגדלים בני אדם כחיות משק וניזונים מהם.

עד כה, קריאת המנגה בשפה האנגלית הייתה כמעט בלתי אפשרית; לא בתרגום רשמי בתשלום או בדמי מנוי חודשיים, ועל פי עדויות של מעריצים ברשת – גם לא בתרגום פיראטי.
בפורומים ובקהילות ייעודיות ניתן למצוא לאורך זמן שאלות חוזרות של קוראים שניסו לברר היכן ניתן לקרוא את המנגה באנגלית, ונענו פעם אחר פעם בשלילה.

היעדר התרגום הרשמי, לצד התוכן הקיצוני והאפל של היצירה, הפך את Animan לנגישה בעיקר לקוראי יפנית – וכן לקוראים בשפות גרמנית וצרפתית, שבהן יצאו בשנים האחרונות כרכים מודפסים ומתורגמים באופן רשמי.

כעת, עם השקת הכרך הראשון באנגלית, רבים רואים במהלך מעין תיקון מתבקש ליצירה שעוררה מחלוקת, סקרנות ועניין גלובלי – אך עד כה נותרה מחוץ להישג ידם של קוראים דוברי אנגלית.

Animan manga cover

תקציר המנגה🗒️

האם אנחנו הטורפים – או הטרף?😬
כאשר אב ובתו, שאינם חושדים בדבר, נתקלים בהתכנסות מוזרה של יצורים דמויי־חיות חובבי מטבח משובח, הסיוט הגרוע ביותר שלהם מתחיל. בעולם הזה, יצורים שאינם לגמרי בני אדם – וגם לא ממש חיות – מגדלים בני אדם כמשק ומטבחים אותם כדי לשים בשר על השולחן.
דרך הסיפור הביזארי והמצמרר הזה, נבחנים המוסר והערכים של החברה עד הקצה:
מה באמת המשמעות של צריכת יצור חי אחר?

כתיבה ואיור: טאקויה אוקאדה (Takuya Okada)

המנגה Animan מומלצת במיוחד לחובבי אימה קיצונית ופנטזיות אפלות מהסוג שממש – תרתי משמע – הופך את הבטן.

המנגה זמינה כעת לרכישה דרך האתר הרשמי של Yen Press, באתר Amazon ובחנויות הדיגיטליות השונות.

ראו הוזהרתם!👀

0 0 דירוג
דירוג
הרשמה
קבלת עדכונים
0 תגובות
הישנות ביותר
החדשות ביותר התגובות בעלות הדירוג הגבוה ביותר
תגובות בתוך הטקסט
צפה/צפי בכל התגובות

לתכנים נוספים...

0
הגיב/יx